Ilha de Boipeba, Bahia

Part of the Tinharé Archipelago in the south of the state of Bahia in northeastern Brasil, the island of Boipeba easily became one of my favourite places in the country. The endless, white sand beaches, the warm, turquoise water, the innumerable coconut trees, the stunning sunsets, and the friendly locals make this place worth the long journey from Salvador.

˚

Ubicada en el archipiélago de Tinharé en el sur del estado nordestino de Bahia en Brasil, la isla de Boipeba fácilmente se convirtió en uno de mis lugares preferidos en el país. Las playas blancas interminables, el agua tibia y turquesa, las innumerables palmas de coco, los atardecers alucinantes, y la amabilidad de los nativos hacen que valga la pena el largo viaje desde Salvador.

Travel Galleries

Advertisements

Rio de Janeiro, Brasil

Rio de Janeiro, the Wonderful City founded by the Portuguese in 1565 in Brazil’s  southern Atlantic coast, offers residents and visitors an eclectic mix of natural and urban environments, cultural events, historical architecture, and of course, samba.

I was only there for a few days last winter and didn’t see the major tourist sites like Christ the Redeemer, the Sugar Loaf, the view from Vidigal neighbourhood, or even Selarón’s steps in Lapa. So what did I do with my time there? I walked… a lot. Here are some of the photos.

*

Río de Janeiro, la Ciudad Maravillosa fundada por los portugueses en 1565 en la costa Atlántica sur de Brasil, ofrece a sus residentes y visitantes una mezcla ecléctica de lo natural y lo urbano, eventos culturales, arquitectura histórica, y claro, samba.

Estuve allá apenas unos días el invierno pasado y no ví los principales puntos turísticos como el Cristo Redentor, el Pan de Azúcar, la vista del barrio Vidigal, ni las escalas de Selarón en Lapa. Entonces, ¿qué hice con mi tiempo? Caminé…mucho. Aquí están algunas de las fotos.

Beaches — Copacabana & Ipanema

Although Rio is surrounded by gorgeous beaches, packed with surfers and foot-volley players year-round, Copacabana and Ipanema are its most iconic strips of sand.

*

Aunque Río está rodeado de playas hermosas repletas de surfistas y jugadores de foot-volley (una combinación de voleibol y fútbol) aun en pleno invierno, Copacabana e Ipanema son las más icónicas.

Jardim Botânico & Casa Lage

Rio’s Botanical Gardens house much more than diverse samples of the country’s flora and fauna, offering a tranquil respite from the busy city and a place to learn about the history and archeology of the region. Casa Lage is an old fazenda built in the 1800s at the foot of the Corcovado that now serves as a public park and a school of visual arts. I saw lots of monkeys in both places!

*

El Jardín Botánico de Río acoge mucho más que la diversidad de flora y fauna del país, ofreciendo un espacio tranquilo para descansar de la ciudad y para aprender sobre la historia y la arquitectura de la región. La Casa Lage es una vieja hacienda construida en los 1800s al pie del morro del Corcovado que hoy sirve de parque público y escuela de artes visuales. Ví muchos micos en ambos lugares!

Centro & Lagoa

Downtown Rio serves as the city’s financial and commercial district, and is growing as a point of interest for tourists. The Rodrigo de Freitas Lagoon in the city’s south is another of the many natural, public spaces to enjoy the outdoors.

*

El centro de Río es el distrito financiero y comercial de la ciudad, y también está creciendo como un punto de interés para el turismo. La laguna Rodrigo de Freitas en la zona sur es otro de los espacios públicos naturales para disfrutar de la ciudad.

Pedra Bonita

Pedra Bonita is located in the Tijuca National Park and usually offers stunning views of the city…usually.

*

Piedra Bonita está ubicado en el Parque Nacional Tijuca y normalmente tiene vistas espectaculares de la ciudad…normalmente.

Despite Rio’s beauty, its socio-economic disparity cannot be ignored; but with such limited time, I chose to focus on the good, the beautiful, the wonderful. I hope to see more of Rio later this year and experience its other faces.

*

A pesar de la belleza de Río, la desigualdad socio-económica no se puede ignorar, pero como tuve tan poco tiempo, decidí enfocarme en lo bueno, lo hermoso, lo maravilloso. Espero ver más de Río a finales de este año y conocer sus otras facetas.

Travel / Viajes – 2015-20172011-2014

 

Pipa, Rio Grande do Norte

I spent five glorious weeks in Pipa, a small surf town south of Natal, in the northeastern Brazilian state of Rio Grande do Norte. Its tropical bays are surrounded by high, rocky cliffs topped with thick vegetation, which offer amazing views. The rocks along the beaches are exposed at low tide, forming natural pools , and submerged by the warm swells at high tide.

*

Pasé cinco semanas increíbles en Pipa, un pueblito de surfistas al sur de Natal en el estado nordestino de Rio Grande do Norte en Brasil. Sus bahías tropicales están rodeadas por acantilados rocosos cubiertos en vegetación que ofrecen vistas maravillosas. Cuando baja la marea, se exponen las rocas en las playas, creando piscinas naturales, y se sumergen bajo las olas cálidas con la marea alta.

Pipa, Praia Central & Praia do Amor
Baia dos Golfinhos & Praia do Madeiro

Dolphins can be seen almost daily in these two deep, warm bays just north of the town; accustomed to people, the dolphins aren’t scared of coming right up to you in the water. Sadly, my waterproof camera died while I was there and I didn’t get a chance to get photos of them up close in the water.

*

Casi todos los días se pueden ver delfines en estas dos bahías de aguas cálidas y profundas que quedan al norte del pueblo. Como están acostumbrados a las personas, los delfines no tienen miedo de acercarce a uno en el agua. Tristemente, se dañó mi cámara de agua mientras estaba allá y no conseguí sacarles fotos de cerca.

Travel / Viajes – 2015-20162011-2014