Galinhos, Rio Grande do Norte

Galinhos is a small municipality located about 160 km north of Natal, the state capital of Rio Grande do Norte, in Brazil’s northeast. The town is located on a peninsula and at high tide is only accessible by water. With its sand dunes, salt mines, and pristine beaches, Galinhos was one of my favourite places in the state.

*

Galinhos es un pequeño municipio ubicado a unos 160 km al norte de Natal, la capital del estado de Río Grande del Norte, en el nordeste de Brasil. El pueblo está ubicado en una península y sólo se puede acceder por agua cuando está alta la marea. Con sus dunas de arena, minas de sal, y playas cristalinas, Galinhos fue uno de mis lugares preferidos en el estado.

Travel / Viajes – 2015-20162011-2014
Advertisements

PNN Tayrona

Tayrona National Natural Park, located in Colombia’s Magdalena department on the northern Caribbean coast, is one of the country’s most popular parks. Travellers usually begin their journey to Tayrona deep in Santa Marta’s market, on the corner of 11th&11th, where a bus heading north-east shuttles passengers back and forth between the centuries-old streets of the city to the misty mountains of the Sierra Nevada de Santa Marta.

El Parque Nacional Natural Tayrona, ubicado en el departamento del Magdalena en la costa norte del Caribe colombiano, es uno de los parques más populares del país. Los visitantes normalmente comienzan su viaje en el centro del mercado de Santa Marta, en la esquina de la 11 con 11, donde un bus rumbo al nororiente los lleva entre las centenarias calles de la ciudad y las nubladas montañas de la Sierra Nevada de Santa Marta.


*

A 2-hour trek through the jungle offers impressive views of the rough open coastline and the dense forests; hundreds of imposing rocks decorate the other-worldly landscapes.

Una caminada de 2 horas por la selva ofrece impresionantes vistas del agitado mar abierto y los bosques espesos que lo rodean; cientos de imponentes rocas decoran los extraordinarios paisajes.

*

But beyond the songs of countless birds and the endless shades of green, beyond the cool rivers that run down the mountains and into the azure ocean, my favourite things about Tayrona are the natural contrasts that exist within it: a treacherous sea smashing into a tropical wonderland; rain clouds tinting the magnified colours of the sun-drenched forest; caimans that claim their territory between the sea and the mountains; ancient hints of a lost civilisation forcing us to remember those who came before us.

Pero más allá de las incontables canciones de las aves y los interminables tonos de verde, más allá de los ríos fríos que bajan por las montañas para desembocar en el océano azul, lo que más me gusta del Tayrona son los contrastes naturales que existen dentro de él: un mar traicionero que rompe contra un paraíso tropical; nubes de lluvia que tiñen los colores amplificados del bosque soleado; caimanes que marcan su territorio entre las montañas y el mar; pistas antiguas de una civilización perdida que nos obliga a recordar a quienes vivieron antes que nosotros.

Travel / Viajes – 20152011-2014

Andes: Manizales & Marsella

I recently went on a roadtrip with my dad in hopes of photographing the country’s many beautiful bird species. We travelled south along the green and windy Central Andes from Medellín toward Manizales and Marsella, in Colombia’s coffee region.

*

Hace poco me fui de viaje por carretera con mi papá por los Andes centrales de Colombia, con la esperanza de fotografiar algunas de las especies de aves en la región. Viajamos hacia el sur por las carreteras verdes y curvas de la zona cafetera, desde Medellín hasta Manizales y Marsella.

Manizales, capital city of the Caldas department, is home to about 400,000 people and sits atop a Central Andean peak at 2,153 masl. A grid of narrow, steep streets leads to a colourful town centre packed with vendors and dotted by churches and an imposing cathedral.

*

Manizales es la capital del departamento de Caldas. Ubicado sobre una montaña a 2,153 msnm, viven unas 400,000 personas. Las angostas y empinadas calles llevan a un colorido centro lleno de vendedores ambulantes e iglesias.

Marsella is a small town of just over 20,000 inhabitants. It’s located roughly 30km north of Risaralda department’s capital, Pereira. Its beautiful House of Culture displays the history of the town and its illustrious citizens, and there are several nearby shops that sell delicious, organic, local coffee. You can also find great street food, from hot, crispy chips to cheesy grilled arepas.

*

Marsella es un pequeño municipio ubicado unos 30km al norte de Pereira, la capital del departamento de Risaralda, donde habitan un poco más de 20,000 habitantes. Su imponente Casa de la Cultura expone la historia del pueblo y sus ciudadanos ilustres, y además puedes encontrar varias tiendas cercanas que venden café orgánico de la región. También puedes encontrar comida muy rica en las calles, desde papas crocantes hasta arepas de queso a la parrilla.

Both cities, as most of the predominantly Catholic Andes, have a number of churches, some of them there from the time of the Spanish conquest. The Nuestra Señora del Rosario Basílica Cathedral in Manizales offers a spectacular panoramic view from its highest tower, known as the Polish Corridor. Sadly, because the day was overcast, we couldn’t see the snowy peaks of the Ruiz and Santa Isabel volcanoes, usually visible from the top of the Cathedral.

*

Ambas ciudades, como la mayoría de pueblos católicos de los Andes, tienen varias iglesias, algunas de ellas desde la conquista española. La Catedral Basílica Nuestra Señora del Rosario en Manizales ofrece una espectacular vista panorámica desde su torre más alta, conocida como el Corredor Polaco. Tristemente, porque el día estaba nublado, no pudimos ver los nevados de los volcanes Ruiz y Santa Isabel, normalmente visibles desde la cima de la catedral.

In Marsella, the Jesús María Estrada Cemetery is considered a cultural heritage site.

*

El cementerio Jesús María Estrada en Marsella es considerado patrimonio cultural.

We also found the birds. More photos are coming soon on the rest of the trip so stay tuned!

*

Y claro, también encontramos las aves. Muy pronto habrá más fotos del resto del paseo!

Andes: Recinto del Pensamiento
Andes: Tinamú, Secret Garden & San Vicente
Travel / Viajes – 20152011-2014

Mompox: Patrimonio Histórico / World Heritage

Fotografías del centro histórico de Santa Cruz de Mompox. Patrimonio Histórico de la Humanidad UNESCO desde 1995.

*

Photographs of the historic town centre of Santa Cruz de Mompox. UNESCO World Heritage city since 1995.

Mompox fue una importante ciudad comercial.

Mompox was once a hub of commerce.

*

Mompox parece estar atrapado en el tiempo y la humedad.

Mompox seems to be stuck in time and humidity.

Conocimos el mercado y la comida callejera.

We visited the market and tried the street food.

*

Mompox: Viaje a la Isla que el Tiempo Olvidó

Galería / Gallery — Mompox: La Ciénaga del Pijiño / Pijino Swamp

Regresa a Galerías de Viajes / Back to Travel Photo Galleries

Regresa a Foto de la Semana / Back to Photo of the Week

Mompox: La Ciénaga del Pijiño / The Pijino Swamp

Fotografías de la Ciénaga del Pijiño, ubicada en un brazo del río Magdalena.

Photographs of the Pijino Swamp, located in a branch of the Magdalena River.

Transporte hacia y desde la isla de Mompox.

Transport to and from the island of Mompox.

*

Mompox: Viaje a la Isla que el Tiempo Olvidó

Galería / Gallery — Mompox: Patrimonio Histórico / World Heritage

Regresa a Galerías de Viajes / Back to Travel Photo Galleries

Regresa a Foto de la Semana / Back to Photo of the Week

Getting Off the Andean Trail

Getting Off the Andean Trail with Get Off the Trail! Trip to Antioquia and the towns of Fredonia, Venecia, Jericó and Jardín. View original post here.

To travel to these beautiful places, contact Laura.

*

Tour por los Andes con Get Off the Trail! Viaje por Antioquia y los pueblos de Fredonia, Venecia, Jericó y Jardín. Puedes ver el post original aquí.

Para viajar a estos hermosos lugares, contacta a Laura.

*

Back to Travel Photo Galleries / Regresa a Galerías de Viajes

Back to Photo of the Week / Regresa a Goto de la Semana

Kutunsama & Don Diego, Guajira

I recently had the chance to visit an Arhuaco indigenous community in the Sierra Nevada de Santa Marta with British filmmaker Jess Phillimore. Below are photographs of the community and the Don Diego River, where Arhuaco leader Danilo is reclaiming indigenous land.

*

Recientemente tuve la oportunidad de viajar a una comunidad Arhuaca en la Sierra Nevada de Santa Marta con el documentalista británico Jess Phillimore. A continuación hay fotografías de la comunidad y el río Don Diego, donde el líder Arhuaco Danilo está recuperando tierra indígena.

 

Kutunsama

 

Don Diego

Back to Travel Photo Galleries / Regresa a Galerías de Viajes

Back to Photo of the Week / Regresa a Foto de la Semana

Camarones, Guajira

La Guajira, en el Caribe colombiano, parece salir de un cuento de fantasía. Ubicado en el norte del país y limitando con Venezuela al oriente, la topografía de La Guajira cuenta con montañas de la Sierra Nevada y  las Serranías de Macuira y del Perijá, y el desierto que cubre la mayoría del departamento y termina a las orillas del mar Caribe en Punta Gallinas, el punto más septentrional del continente suramericano.

Pero la narrativa de La Guajira carece de lluvia y la última temporada seca ha convertido lagunas en desiertos de tierra agrietada, dejando sólo huellas y exoesqueletos, peces disecados y plumas como el único indicio que los flamencos y pelícanos volaron sobre lo que ha sido un lugar lleno de vida y verde.

En el corregimiento de Camarones, la laguna Nabio Quebrado se ha encogido con la sequía, dejando pantanos cubiertos por una costra de sal y una escasez de peces, ostras y la posibilidad de llevar turistas a pasear por la laguna.

A continuación, fotografías de Camarones y la laguna Nabio Quebrado.

*

As if imagined in a fantasy world, La Guajira peninsula juts out of Colombia’s eastern Caribbean coast. Located in the country’s north and bordering Venezuela to the east, La Guajira’s topography is lined with the mountains of the Sierra Nevada and the Macuira and Perijá mountain ranges, and a desert which covers the majority of the department (state) and ends on the shores of the Caribbean Sea in Punta Gallinas, the northernmost point of the South American continental mass.

But Guajira’s narrative lacks rain and the last dry season has turned lagoons into deserts of cracked earth, leaving only footprints and exoskeletons, dessicated fish and feathers as the only clue that flamingos and pelicans flew over what was once a place of abundant life and greenery.

In the town of Camarones, Nabio Quebrado Lagoon has shrunken with the drought, leaving a bed of mud covered by a crust of salt and a scarcity of fish, oysters and the chance to take tourists out on the lagoon.

Below, photographs of Camarones and Nabio Quebrado Lagoon.

*

Regresa a Galerías de Viajes / Back to Travel Photo Galleries

Regresa a Foto de la Semana / Back to Photo of the Week

Barú & Islas del Rosario

Fotografías de Playa Blanca, en la Isla de Barú, y el Parque Natural Corales del Rosario en el departamento del Bolívar en la costa Caribe colombiana. Para conocer más y visitar estos lugares, pasa por la página de Get Off the Trail.

*

Photographs of Playa Blanca on the Island of Baru, and the National Coral Park of Rosario in the department (state) of Bolivar on Colombia’s Caribbean coast. To learn more and visit these places, check out Get Off the Trail‘s website.