Fauna – Nuquí, Chocó

Choco, on Colmbia’s northern Pacific coast, is one of the most biodiverse places on earth. With heavy rains year-round, the lush vegetation and flowing rivers provide food and shelter for a diversity of animals, from toucans to boas, from the yellow-crowned night-heron to the kokoi frog, and more.

El Chocó, en la costa norte del Pacífico colombiano, es uno de los lugares más biodiversos del planeta. Las lluvias fuertes que caen todo el año, la abundante vegetación, y los ríos cristalinos que desembocan al mar, proveen alimento y refugio para una diversidad de animales, desde tucanes a boas, del guago manglanero (o garza nocturna sabacú) hasta la rana kokoi, y más.

I was also lucky enough to witness something I have always wanted to see: The release of about 80 black turtle (Chelonia agassizii) hatchlings.  One of the locals, who says he used to hunt these same turtles to sell and eat their eggs, has now dedicated himself to protecting the eggs and releasing the tiny turtles into the Pacific Ocean once they hatch, after 60-90 days of incubation in the sand.

También tuve la suerte de presenciar algo que siempre quise ver: La liberación de unas 80 crías de tortuga negra (Chelonia agassizii). Uno de los nativos, quien cuenta que antes cazaba estas mismas tortugas para vender y comer sus huevos,  ahora se dedica a proteger los huevos y después liberar las tortuguitas al océano Pacífico cuando desovan, después de 60-90 días de incubación en la playa.

Travel / Viajes – 20152011-2014
Animals / Animales

Rana Kokoi / Kokoi Frog (Dendrobates histrionicus), Chocó

Cópia de ranas carrizalito proofsheet Walking through the dense, virgin jungles of Colombia’s Pacific coast is no easy task, but it’s entirely worth entering the jungle to see the colourful and poisonous Kokoi Frogs (Dendrobates histrionicus) in their natural habitat. Caminar por la espesa selva virgen de la costa Pacífica de Colombia no es tarea fácil, pero vale la pena entrar en la jungla para ver las coloridas y venenosas Ranas Kokoi (Dendrobates histrionicus) en su hábitat natural.

These shiny little gems excrete poison from their skin which can be lethal to humans, and although they are usually shy and reclusive, you can get pretty close to them when you find them, as long as you’re respectful toward the fact that we are intruding on their homes. It’s advisable to not try to touch them or poke at them or their nests with sticks and to abstain from using flash photography. Estas pequeñas joyas brillantes excretan su veneno por la piel. Éste puede ser letal para los humanos, y aunque normalmente son tímidas y reclusas, te puedes acercar mucho a ellas si las encuentras, recordando de ser respetuoso hacia ellas ya que somos nosotros quienes estamos en su hogar. Es recomendado no tocarlas ni molestarlas o sus nidos con palos, y no usar fotografía con flash.

The most common near the town of Nuqui in the department of Choco, are the red and black frogs which are about one or two centimetres long. They build their nests at the bases of mossy trees where there is dry brush and moist dirt. With luck and patience, you can also see black and yellow, and black and green ones. Las que más comunmente se ven cerca al pueblo de Nuquí en el departamento del Chocó, son las rojas y negras que miden uno o dos centímetros. Forman sus nidos en las bases de árboles musgosos donde hay hojas secas y tierra húmeda. Con suerte y paciencia, también puedes ver negras y amarillas, y negras y verdes.

Fauna — Nuquí, Chocó

Travel / Viajes – 20152011-2014

Birds & Animals / Aves y Animales

Photography / Fotografía

Reserva Natural Loro Orejiamarillo — Proaves

Fotografías de la Reserva Natural de las Aves Loro Orejiamarillo de Proaves, ubicada en la vereda de Ventanas entre los pueblos de Jardín (Antioquia) y Ríosucio (Caldas) en la Cordillera Occidental de los Andes. Con altitudes desde los 1,900 hasta los 2,600 msnm, cuenta con una gran variedad de aves y flores, y se caracteriza especialmente por sus poblaciones de colibríes, loros orejiamarillos, orquídeas y la palma de cera, árbol nacional de Colombia y especie en peligro de extinción.

*

Photographs of Proave’s Yellow-Eared Parrot Natural Bird Reserve, located in the village of Ventanas between the towns of Jardin (Antioquia) and Riosucio (Caldas) in the Western Range of the Andes. With altitudes ranging from 1,900 to 2,600 masl, it has great varieties of birds and flowers, and is characterised by its populations of hummingbirds, yellow-eared parrots, orchids and the wax palm, Colombia’s national tree, which is endangered.

En Colombia hay más de 170 especies de colibrí, varios de ellos siendo endémicos.

*

Colombia has over 170 species of hummingbird. Several of them are endemic.

Y muchas especies de orquídeas y otras flores.

*

There are also many species of orchids and other flowers.

*

Regresa a Galerías de Naturaleza / Back to Nature Photo Galleries

Regresa a Galerías de Aves / Back to Bird Photo Galleries

Regresa a Foto de la Semana / Back to Photo of the Week